Seite 9 von 15
Re: Boardküche
Verfasst: Sa 4. Okt 2025, 16:28
von Manni750
Jonas2404 hat geschrieben: ↑Sa 4. Okt 2025, 14:06
Die Sauerkrautsuppe kenne ich auch als polnisch- ukrainische Version.
Auch Letscho war in der ostdeutschen Küche immer ein Rettungsanker, wenn es schnell gehen sollte und außerdem ständig vergriffen.
kurzer Vokabeltest - was ist:
Faschiertes - Schweinehack oder Schabefleisch ?
griffiges Mehl - das 405er ?
Dille -Dill ?
Selchspeck - Bauchspeck vom Schwein?
Also Dille sagt Opa Google:
Dille, wissenschaftlich Anethum graveolens, ist ein einjähriges Gewürzkraut aus der Familie der Doldenblütler, das ursprünglich aus Vorderasien stammt und heutzutage weltweit angebaut wird. Es wird auch als Gartenkraut, Gurkenkraut oder Dillkraut bezeichnet und ist wegen seines würzigen, leicht süßlichen Geschmacks beliebt, der an Anis und Kümmel erinnert. Die Pflanze hat stark gefiederte Blätter und gelbe Blüten, und sowohl die Blätter als auch die Samen werden kulinarisch verwendet.
Fachiertes Fleisch = Hackfleisch
griffiges Mehl ist eigentlich ein Weizenmehl 1050
aber zum Beispiel richtige Mehl für Böhmische Knödel ist das Hrubá mouka. Ein Mehl 405 aber irgendwie anders als hierzulande.
Damit gelingen die Knödel immer perfekt.
der passende Knödelschneider, seither immer gleich gebaut,
https://www.amazon.de/orion-group-Kn%C3 ... d_source=1
Selchspeck ist nicht zu verwechseln mit Bauchspeck. Das ist ein Rückenspeck.
Grüßle Manni
Re: Boardküche
Verfasst: Sa 4. Okt 2025, 16:30
von Manni750
Ärmel hat geschrieben: ↑Sa 4. Okt 2025, 15:58
Schnell alle geholt, hinten rechts sind zwei nimmer so taufrisch.
Jetzt kommen sie erst mal in die Stube und morgen in die Pfanne...
Grüße Heinrich
Parasol.jpg
Lecker.
Hoffentlich nicht wurmig.
Guten Appetit dann morgen.
Grüße Manni
Re: Boardküche
Verfasst: Sa 4. Okt 2025, 18:40
von Jonas2404
@Heinrich: gutes Gelingen
@Manni: danke schön für die Übersetzung, Knödel könnte ich mal probieren, mein Mann wäre happy, er liebt sie,
Re: Boardküche
Verfasst: Sa 4. Okt 2025, 18:46
von Manni750
Jonas2404 hat geschrieben: ↑Sa 4. Okt 2025, 18:40
@Heinrich: gutes Gelingen
@Manni: danke schön für die Übersetzung, Knödel könnte ich mal probieren, mein Mann wäre happy, er liebt sie,
Böhmische Knödel sind auch zum reinlegen. Ich verstehe deinen Mann.

Re: Boardküche
Verfasst: Sa 4. Okt 2025, 19:30
von Jonas2404
ich werde mir alle Mühe geben

Re: Boardküche
Verfasst: So 5. Okt 2025, 02:28
von A.S.M.R.
@Jonas
Manni war schneller als ich...
Hack= Faschiertes
Ich komme immer wiedermal durcheinander, was Deutsche oft mit Sahne meinen. Wenn ich hier Sauerrahm schreibe, wird damit saure Sahne gemeint sein und Sahne ist bei uns dann Schlagobers oder auch Obers genannt, was in Kaffeeobers auch noch unterteilt wird und weniger fett ist.
Lustig ist auch, dass ich in meiner Familie manchmal schlimm gerügt wurde, weil ich Kartoffeln sage statt Erdäpfel und Tomaten statt Paradeiser.
Und wir bezeichnen Erdbeeren manchmal auch noch eher im ländlichen Bereich als 'Ananas', um die Verwirrung auf die Spitze zu treiben. Erklärt sich aber hier durch den botanischen Namen, Fragaria ananassa= Gartenerdbeere.
Mit Kohlsprossen meinen wir Rosenkohl und Karfiol ist bei euch Blumenkohl- den ich sehr mag übrigens.
Re: Boardküche
Verfasst: So 5. Okt 2025, 06:33
von Delilah-Rose
ich glaube auch Johannisbeeren heißen in Österreich anders, aber auch in Deutschland selber gibt es durchaus unterschiede in verschiedenen Regionen.
Wir in Hessen oder auch Ostpreußen sagen eher Klöße, als Knödel oder Frkadellen statt Buletten, oder auch Klopse, Kartoffelpuffer in Hessen oder Plinsen in Ostpreußen.
Auch hier eher Brötchen statt Semmeln usw. Erdäpfel kenne ich auch von hier, da hier in versch. Regionen viel französisch eingeflossen ist, wie heute englisch, wurden auch hier aus pommes de terre die Erdäpfel.
Re: Boardküche
Verfasst: So 5. Okt 2025, 06:42
von Manni750
Delilah-Rose hat geschrieben: ↑So 5. Okt 2025, 06:33
ich glaube auch Johannisbeeren heißen in Österreich anders, aber auch in Deutschland selber gibt es durchaus unterschiede in verschiedenen Regionen.
Wir in Hessen oder auch Ostpreußen sagen eher Klöße, als Knödel oder Frkadellen statt Buletten, oder auch Klopse, Kartoffelpuffer in Hessen oder Plinsen in Ostpreußen.
Auch hier eher Brötchen statt Semmeln usw. Erdäpfel kenne ich auch von hier, da hier in versch. Regionen viel französisch eingeflossen ist, wie heute englisch, wurden auch hier aus pommes de terre die Erdäpfel.
Richtig.
Frikadellen oder Buletten heißen hier oder ganz Bayern Fleischpflanzerl, Kartoffelpuffer sind die Räuberdatschi, Kartoffel=Erdbirnen in Franken=Äbirn

Oder eine Semmel=fränkisch Weggla
und vieles mehr. Da ich ja ein Münchner Kindl bin sind mir die meisten österreichischen Begriffe bekannt.

Re: Boardküche
Verfasst: So 5. Okt 2025, 06:49
von Delilah-Rose
stimmt Manni, die Wecken habe ich glatt vergessen, bin zwar in Frankfurt geboren, aber als Kind oft in Österreich gewesen, wenn mein Papa geschäftlich da zu tun hatte, oder die Österreicher auch mal hier waren, deshalb kenne ich auch viele der Namen, war nicht auch Kren Meerettich?
Auch in Norddeutschland hatten einige Sachen andere Namen, frage mal einen Hessen, wo man Stuten kaufen kann

die Antwort wäre vermutlich auf einem Gestüt und nicht beim Bäcker...
Re: Boardküche
Verfasst: So 5. Okt 2025, 06:58
von Manni750
Delilah-Rose hat geschrieben: ↑So 5. Okt 2025, 06:49
stimmt Manni, die Wecken habe ich glatt vergessen, bin zwar in Frankfurt geboren, aber als Kind oft in Österreich gewesen, wenn mein Papa geschäftlich da zu tun hatte, oder die Österreicher auch mal hier waren, deshalb kenne ich auch viele der Namen, war nicht auch Kren Meerettich?
Auch in Norddeutschland hatten einige Sachen andere Namen, frage mal einen Hessen, wo man Stuten kaufen kann

die Antwort wäre vermutlich auf einem Gestüt und nicht beim Bäcker...
Kren gleich Meerrettich, das gibt es heute Mittag auf den Teller. Krenfleisch.

In fränkischen wäre das dann Kräafleisch. War mal eine Zeit lang in Kiel und bin immer beim Bäcker mit großen Fragezeichen angeguckt worden wenn ich Semmeln haben wollte.
Auch ist (obwohl die Grenze Bayern Franken nur 10km weg ist) ein Wammerl oft kein Begriff hier. Wammerl ist geräucherter Bauchspeck. Man sagt ja auch, du hast ja eine Wampe
Oder noch viel schlimmer sind die Niederbayern. Zum Beispiel ein Glupperl. Dann ratet Mal was das sein soll.
Bei den Oberpfälzern fehlen in den Wörtern oft die Endbuchstaben usw. Ach da gibt es so viel und man muss nicht weit fahren um nicht mehr verstanden zu werden.
